Terrasse de café à TrébeurdenTerrasse de café à Trébeurden
©Terrasse de café à Trébeurden|Alexandre Lamoureux
Speaking Breton in a bistroKomzit brezhoneg en ostaleri

Speaking Breton in a bistro

The Breton language has pride of place on the Pink Granite Coast… If you want to immerse yourself in Breton culture, have fun with Ti ar Vro and the Warenghem distillery, and learn the Breton expressions you need to know when you enter a bistro in Brittany.

Enter the bistro

Mont e-barzh

Salud deoc’h tudoù!
Salut à vous bonnes gens!

Demat dit!
Hello to you!

Penaos ‘mañ kont ganeoc’h?
How are you?

Derc’hel da vont, ha ganit?
How are you?

Pa vez leun e gof ‘vez ront! N’eus ket da glemm!
When the belly is full, it’s round! There’s nothing to complain about!

Hag a never er bourk?
What’s new in the village?

O pas kalz tra, traoù kozh tout!
Oh not much, just old stuff!

Order a drink

Goulenn da evañ

Ur bannac’h ‘po?
Would you like a drink?

O, ya gant plijadur!
Oh, yes, with pleasure!

Petra ‘po da evañ neuze?
What will you have to drink then?

Lak ur werennad gwin din, mar plij.
Give me a glass of wine, please.

Evel kustum?
The usual?

Ya, evel kustum, ur bannac’h gwin gwenn, mar plij.
Yes, as usual, a glass of white wine, please.

Start the conversation

Kaozioù a bep seurt

Brav an amzer, hañ?
It’s a beautiful day, isn’t it?

Ya va’t! A’i eo an hañv!
Of course! Summer’s here!

Pelec’h emañ ar privezioù mar plij?
Where are the toilets, please?

E penn an trepas a-gleiz pe e foñs ar jardin ma n’out ket evit gortoz!
Down the corridor on the left or at the bottom of the garden if you can’t wait!

Petra ‘out e soñj d’ober evit an noz?
What are you thinking of doing tonight?

Oaran ket kaer, bez e vo ur fest-noz vras brem’son. Marteze ec’h in d’ober un tamm tro, ha te?
I don’t know, there’s a big fest-noz coming up. Maybe I’ll go along for the ride, what about you?

Me ne vin ket pell da vont gousket, skuizh-marv on.
I won’t be long before I go to bed, I’m exhausted.

bier melen: lager
bier gwenn: white beer
bier rous: red beer
gwin ruz : red wine
gwin gwenn : white wine

dour-pik: sparkling water
hini-kreñv / kalva / gwin-ardant: calvados
wiski / wiske: whisky / whiskey
chistr : cider
digor-kalon: an aperitif

Yann

Cheers!

Yec’hed mat!

Yec’hed mat dit!
Cheers, cheers!

Yec’hed mat d’an holl, hemañ zo’ vont da goll!
Good health to you all, this one’s going to the dogs!

Yec’hed d’ho kostezioù!
Cheers!

Pay

Paeañ

Serret e vo an davarn a-benn pemp munutenn!
The bistro will be closing in five minutes!

Pegement eo an taol?
How much is it?

Daouzek euro hag hanter-kant.
Twelve euros fifty.

Ha! Izel eo an dour ganin! Gallout a rafen paeañ warc’hoazh?
Ah! I’m broke! Can I pay tomorrow?

N’eus ket ezhomm, un ti-bank a zo e-tal an ostaleri!
No need, there’s a bank opposite the bar!

Hag ec’h an diouzhtu!
I’llgo there right away!

Counting in Breton
1 unan, 2 daou, 3 tri, 4 pevar, 5 pemp, 6 c’hwec’h, 7 seizh, 8 eizh, 9 nav, 10 dek, 11 unnek, 12 daouzek, 13 trizek, 14 pevarzek, 14 pemzek, 15 c’hwezek, 16 seitek, 18 triwec’h (3-6), 19 naontek
20 ugent, 30 tregont, 40 daou-ugent (2-20), 50 hanter-kant (half-100), 60 tri-ugent (3-20), 70 dek ha tri-ugent (10 and 3-20), 80 pevar-ugent (4-20), 90 dek ha pevar-ugent (10 and 4-20), 100 kant.